الکورد و کوردستان في النصوص الدینیة لدی الکاکائیین
فهمي
کاکهيي
لعل أول مجموعة قامت بنشر العقائد الدینیة الصوفیة لما سمي فیما بعد بـ (یارستان، یارسان) أو الکاکائیة، هي مجموعة قطب العارفین و فخر العاشقین عمرو بن لهب، الملقب بـ (بهلول) و ذلك في القرن الثاني للهجرة، و یعد بهلول بناءً علی الکتاب المقدس لدی الکاکائیین(سرنجام) واحدا من عظماء هذا المعتقد. کان بهلول و جماعته أول من نشر التعالیم الدینیة في هورامان بکوردستان، و قد زار بعدئذ هو و مجموعته المکونة من أصحابه اللورستانیین الإمام جعفر الصادق علیه السلام في بغداد و کسبوا منه الفیض و الکمال، و بعد فترة من بقائهم هناك رحلوا إلی کرمنشاه و بدأوا بنشر العقائد الیارسانیة و إنظم إلیهم مریدون کثیرون. جاء في کتاب دائرة المعارف لبطرس البستاني في الصفحة 644 من الجلد الخامس بأن بهلول کان من مجانین کوفة و هو من الکورد الإیرانیین و من طلاب الإمام جعفر الصادق، وفي کتاب المنجد في الأدب و العلوم الصفحة 87 جاء بأن بهلول مجنون کوفي عاش في عصر هارون الرشید و کان له ناصحا، و یعتبر من العقلاء المجانین و توفي سنة 219 للهجرة. من أصحاب بهلول: بابا لوره اللورستاني، بابا رجب اللورستاني، باب حاتم اللورستاني و بابا نجوم اللورستاني. یقول بهلول في إحدی رباعیاته المکتوبة باللهجة الگورانیة و التي کانت لهجة الأدب في ذلك العصر و لقرون تلت:
أو واتي یاران أیمه دیوانین أو واتي یاران هني مکیلین یك یك شاران تا زنده کریم آیین إیران
بالإملاء الکوردي: ئهو واتهی یاران ئێمه دێوانهین ئهو واتهی یاران ههنی مهگێڵین یهک یهک شاران تا زنده کهریم ئایین ئێران
بالإملاء اللاتیني: Ew watey yaran Ême dêwaneyn ew watey yaran Henî megêlîn yek yek şaran Ta zinde kerîm ayîn Êran
المعنی: حسب ما یقوله أصحابنا فنحن مجانین، لکننا نجول المدن الواحدة تلو الأخری لکي نبني الدین الإیراني من جدید. القصد من الدین الإیراني هنا هو الزرادشتیة و الذي کان دین الکورد قبل أن یستسلموا. بهلول هو أول من أسس الـ (جم) أو الجمع، حیث إجتمع المریدون مرة کل أسبوع لقراءة الأشعار الدینیة و العزف علی التنبور (نوع من البزق) و سمي المکان بـ (جمخانة) أي مکان التجمع، و الجمخانة هو المکان الذي تقام فیه الطقوس الدینیة و يذکرفیه الباري عز و جل. بهلول کتب الأشعار بالعربیة أیضا و ذلك لکي یحث الناس علی العبادة و الطاعة، حیث یقول في واحدة من أشعاره یا من تمتع بالدنیا و زینتها و لا تنام عن اللذات عیناه شغلت نفسك فیما لیس تدرکه تقول لله ماذا حین تلقاه
بعد هذه المقدمة القصیرة و للتأکید علی أن الذین قاموا بنشر العقائد الدینیة الیارسانیة هم من الکورد، نورد هنا البعض من أشعار الصحابی و الأولیاء الکاکائیین و التي تحتوي علی کلمتي کورد و کوردستان. یقول بابا سرهنك الداوداني المتولد سنة 324 للهجرة في أطراف جبل شاهو و المتوفي في أواخر القرن الرابع للهجرة في قصبة طویلة: سرهنک داودان أز که ناممن سرهنک داودان جني إیرمنان مکیلم هردان مکوشم پري آیین کوردان
بالإملاء الکوردي: سهرههنگ داودان ئهز که ناممهن سهرههنگ داودان چهنی ئێرمهنان مهگێڵم ههردان مهکۆشم پهرێ ئایین کوردان
بالإملاء اللاتیني: Serheng dawdan Ez ke namimen serheng dawdan Çenî êrmenan megêlim herdan Mekoşim perê ayîn kurdan
المعنی: أنا سرهنک الداوداني، أجول الهضاب مع أصحابي و أناضل من أجل الدیانة الکوردیة.
یقول بیر میکائیل الداوداني المتولد سنة 658 في قریة داودان و المتوفي سنة 736 للهجرة في سنندج و هو إبن الشیخ موسی البرزنجي و بهذا فهو إبن عم مجدد و مقنن الکاکائیة السلطان إسحاق البرزنجي، و بیر میکائیل هو واحد من الصحابی الـ (72):
نوزر شاي کیان شام نه أو دم بي نوزر شاه کیان سام بنیامین بي جو کا نو زمان ویناي کورد گورد مشي نا میدان
بالإملاء الکوردي: نۆزهر شای کهیان شام بی نه ئهو دهم نۆزهر شای کهیان سام بنیامین بی چهو گا نهو زهمان وێنهی کورد گورد مهشی نه مهیدان
بالإملاء اللاتیني: Nozer şay keyan Şam bî ne ew dem nozer şay keyan Sam Binyamîn bî çew ga new zeman Wêney kurd gurd meşî ne meydan
المعنی: کان المولی في ذلك العهد نوزر الشاه الکیاني، و کان بنیامین في دور سام، و کان کالکوردي الشجاع یذهب إلی میدان المعرکة. (بنیامین واحد من القدسیین السبعة حسب هذا المعتقد) یقول شا ویس قولي المولود في درزیان بالقرب من جبل شاهو سنة 810 للهجرة: أسلمن جه کورد بابوم کوردنان أسلمن جه کورد من أو شیرنان جني دستي گورد سلسلي سباي زوحاك کردم هورد
بالإملاء الکوردي: ئهسڵمهن چه کورد بابۆم کوردهنان ئهسڵمهن چه کورد من ئهو شێرهنان چهنی دهستهی گورد سڵسلهی سوپای زوحاک کهردم هورد
بالإملاء اللاتیني: Esilmen çe kurd Babom kurdenan esilmen çe kurd Min ew şêrenan çenî destey gurd Silsiley supay zuhak kerdim hurd المعنی: أصلي من الکورد، أبي کوردي و أصلي من الکورد، أنا الأسد الذي مع مجموعة الشجعان، حطم مجامیع مقاتلي الضحاك (الشاه الإیراني) و هناك أشعارفي مدیح باوه یادکار(من القدیسین السبعة) في الدفاترالدینیة، نذکر منها: غولامان دیشان وه معجزاتش برک خودرنکي بي وه خلاتش تمام کوردستان دا وه براتش
بالإملاء الکوردي: خوڵامان دیشان وه موعجیزاتش بهرگ خودڕهنگی بی وه خهڵاتش تهمام کوردستان دا وه بهراتش
بالإملاء اللاتیني: Xulaman dîşan we mucîzatiş Berg xudrengî bî we xelatiş Temam Kurdistan da we beratiş
المعنی: لقد رأی المریدون معجزاته الخارقة (أي معجزات باوه یادکار) و کیف أن الباري قلده وشاح القدرة و أعطاه کل کوردستان کهدیة.
|